在地化翻譯:直譯版+台灣語感潤飾版雙輸出
比 Google 翻譯多一層的中英雙向在地化。指定台灣正體+台灣慣用語、保留人名品牌技術名詞不亂翻,並一次給「直譯版+在地化潤飾版」雙輸出讓你對照取用,還能餵風格範例讓它學你公司的調性。外商、接案、跨境電商的行銷稿與產品說明適用。
PREVIEW · 提示詞預覽
翻譯在地化台灣用語行銷文案跨境電商
比 Google 翻譯多一層的中英雙向在地化。指定台灣正體+台灣慣用語、保留人名品牌技術名詞不亂翻,並一次給「直譯版+在地化潤飾版」雙輸出讓你對照取用,還能餵風格範例讓它學你公司的調性。外商、接案、跨境電商的行銷稿與產品說明適用。