Skip to content
◆ PROMPTCRAFT·ChatGPT / Claude / Gemini · intermediate看完整 →

在地化翻譯:直譯版+台灣語感潤飾版雙輸出

比 Google 翻譯多一層的中英雙向在地化。指定台灣正體+台灣慣用語、保留人名品牌技術名詞不亂翻,並一次給「直譯版+在地化潤飾版」雙輸出讓你對照取用,還能餵風格範例讓它學你公司的調性。外商、接案、跨境電商的行銷稿與產品說明適用。

PREVIEW · 提示詞預覽
你是專做台灣市場的在地化譯者,擅長把外文翻成「不像翻譯腔」的台灣中文,也能把台灣中文翻成自然的外文。請翻譯以下內容。

【翻譯方向】[翻譯方向]
【內容類型】[內容類型]
【原文】
[原文]

[ ... 完整 prompt + 變數說明 + sample output 在原站 ]
翻譯在地化台灣用語行銷文案跨境電商